Sistema para la Gestión de Memorias de Traducción (IMKS): Este sistema nos ayuda a gestionar las memorias de traducción creadas en Elhuyar para distintos proyectos de traducción. Teniendo en cuenta que cada proyecto de traducción cuenta con distintos parámetros, es imprescindible trabajar al mismo tiempo con más de una memoria de traducción, por lo que es imprescindible disponer de una herramienta que nos ayude a gestionar dichas memorias. Esta filosofía nos llevó a diseñar y desarrollar IMKS, una herramienta fundamental para el correcto desarrollo de grandes proyectos de traducción.
Sistema para la Gestión de la Calidad Linguística (HKS): Sistema que intregra en una estructura de datos y en un entorno de trabajo todos los aspectos relacionados con la gestión de la calidad lingüística.
Copyright © 2007 Elhuyar Fundazioa | Aviso legal | Mapa web | Erabiltzaile-kopurua: 856789
Diseinua: Blanco